Tag Archives: 1 Corinthians 13

Love: It’s not a Matter of Trying Harder

That way follows a well-worn path to hypocrisy and apathy. 1 Corinthians 13 is not about what we should be doing. There is no “should” about it.

Grammarians describe “should,” “would,” and “could” words as subjunctive mood verbs. In verses one through three, where Paul describes the lengths to which someone might go to be an honorable person, there are ten subjunctive mood verbs. This is the try harder section. But where that leads – to the conviction (verse 2) that “I am nothing” and, (verse 3) that “I gain nothing” is not where we want to go.

In the next section, which runs from verse 4 through verse 8 and contains a description of love, there is not a single subjunctive mood verb. What does that mean? It means that here Paul is not telling us what we should do but what love does do. When we read this as if Paul is telling us to dig deep and be more patient, be more kind, less envious, less angry, we only succeed in frustrating ourselves—and frustrated people do not love well.

When, later in this letter, Paul tells the Corinthians to “Do everything in love” (1 Cor. 16:14), he is not saying, “Be more loving!” He is telling them to enter into love and do what they do from there. When he tells the Galatians to “serve one another in love” (Gal. 5:13), it’s the same kind of thing. It is not, “Try harder to be loving,” as if we can manufacture love, but “Keep yourselves in the love of God” (Jude 1:21). Since “love comes from God” (I John 4:7) and not from us, “digging deep” usually only leaves us in a hole. We need to go to the source of love. We need to go to God. Continue reading

Posted in Bible, Church Life, Sermons, Spiritual life | Tagged , , , , | Leave a comment

Give Me Chapter and Verse: A Brief History

My wife and I went to Turkey a few years ago on a tour of the seven ancient cities mentioned in chapters two and three of the Book of Revelation. In many of the places we traveled, we saw engravings dating back nearly two millennium and written in Greek. Since I know some Koine Greek, I was eager to read these signs.

It was more difficult than I expected, partly because the Greek sometimes differed from the Koine I know, but largely because (as I anticipated) the Greek letters were all capitals and there was no spacing between words. Students of biblical Greek usually learn the language as it is printed today, with lower-case letters and with spaces between words and sentences.

Try reading the following well-known Bible verse in English: JUDGENOTLESTYOUBEJUDGED. You were probably able to read this and may recognize it as something spoken by Jesus and recorded in Matthew’s Gospel. But imagine what work it would be to locate and read a particular passage if the entire Bible ran together like this.

We take our Bibles for granted, but navigating the text was not always as easy as it is now. Translating the original language into English was, of course, an enormous task, but even after it was translated, and word spacing was introduced, and upper and lower cases were used, it was still much more difficult to find a text than it is today. That is because the books of the Bible were not divided into chapters for more than a millennium or into verses for more than 1500 years. Continue reading

Posted in Bible, Church | Tagged , , , | Leave a comment